Discussion utilisateur:Timuche/Archive 1

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Analyse automatique de vos créations (V1)[modifier le code]

Bonjour.

Je suis Escalabot, un robot dressé par Escaladix. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles sans catégories, en impasse et/ou orphelins.

Les liens internes permettent de passer d'un article à l'autre. Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne et un article orphelin est un article vers lequel aucun article encyclopédique, donc hors portail, catégorie, etc., ne pointe. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification cohérente des articles et sont un des points forts de Wikipédia. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu par d'autres internautes d'une part et d'être amélioré par d'autres contributeurs d'autre part.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez en faire la demande ici, néanmoins, je vous conseille de laisser ce message tel quel et, dans ce cas, j'ajouterai simplement mes prochaines analyses, à la suite les unes des autres. Escalabot 10 mars 2007 à 05:21 (CET)[répondre]

Analyse du 8 mars 2007[modifier le code]

Analyse du 10 mars 2007[modifier le code]

Salut,
en ce moment sur cette page, y'a une personne visiblement non francophone qui reverte en permanence un paragraphe que tu as complété (l'historique du janken). Comme y'a pas de source, j'ai cherché qui l'avais écrit. Sais-tu où tu avais eu ton info? Comme j'ai vu que tu fais un peu de japonais, peut-être que tu sais de quoi tu parles, mais comme je le précise sur la page de discussion de la page en question, en lecture kun, un se dit "hito" et ton explication est assez vague. Si tu pouvais mieux l'expliquer, on pourrait régler le problême (sachant que "l'autre" se base sur la version assez sourcée de en.wiki).
Merci d'avance.
tonidekohlanta qui s'est toujours pas créé de compte 171.16.4.9 24 juillet 2007 à 18:05 (CEST) edit : Tonidekohlanta 24 juillet 2007 à 18:27 (CEST) c'est moi![répondre]

Bonjour Tonidekohlanta *^_^*
Tu me demandes de plus amples informations sur ce que j'ai écrit à propos du jeu de Jankenpon ? sur le nom français ? pas sur le reste de l'historique ?
Car ce que j'ai ajouté à l'article n'est qu'une observation sur une similarité qui peut très bien n'être qu'une coïncidence.
Je ne le pense pas toute fois.
J'ai écrit : Ajouté à cela, la similarité phonétique entre le nom chifoumi et la manière autochtone (opposée à la manière sino-japonaise, voir kun & on yomi) de compter en japonais qui donne ce qui suit : ichi, fu, mi, respectivement, un, deux, trois. Ce compte est utilisé, en concurrence avec une comptine, avant le tirage des figures pour synchroniser les mouvements des joueurs.
Quand j'étais petit, j'ai appris à jouer à chifoumi en colonie de vacances. Je ne faisais pas encore de japonais à l'époque. C'est plus tard que cette étrange similarité m'est apparue évidente. Au japon, le moment où les joueurs tiennent leur main cachée derrière leur dos est limité dans le temps par une comptine. Et comme il existe diverses comptines officielles, il existe aussi des variantes sans chanson mais avec simplement un décompte à la place. Cette dernière possibilité est peu courante, c'est entendu. Lorsque j'étais au Japon, j'ai joué à Janken en comptant plutôt qu'en chantant, pour la simple et bonne raison que j'avais des difficultés à mémoriser une des comptines... Ainsi, nous comptions ichi, ni, san avant chaque jet.
Je ne sais pas ce que reproche le contributeur-effaceur au paragraphe Historique. Il est possible que mon rapprochement phonétique lui déplaise. Il n'est pas faux de dire qu'il est sensiblement apprêté car tel que je l'ai présenté ichi, fu & mi sont un compte hybridé. Et la réalité est un peu plus compliquée que ce que j'ai présenté. C'est la raison pour laquelle j'ai collé le lien vers la page anglaise (qui à l'époque avait le mérite d'exister...) pour qu'il n'y ait pas, dans la mesure du possible, de méprise. Pour être tout-à-fait précis ichi appartient au compte sino-japonais et fu & mi au compte japonais. Je suis passé outre pour différentes raisons. Notamment, ayant fait plusieurs années d'Histoire de la langue et de Phonétique historique, je sais pertinemment comment un mot peut être altéré en s'exportant dans un autre idiome, et a fortiori partant du japonais. Et s'agissant de français >^.^<
Cela étant dit, je ne m'explique pas la raison qui amène ce contributeur-effaceur à oblitérer tout une section. Est-ce le fait que l'origine de ce jeu puisse être relier à la Chine qui l'ennuie ? Je l'ignore.
En tous cas, ce que dit l'article japonais, c'est qu'en passant en Corée (et en Chine) l'élément Papier fut remplacé par le Tissu (parce que le papier japonais était plus résistent et que le papier faisait un peu chiche aux yeux des continentaux...) : 日本から朝鮮へ伝播した際に「紙」が「布」に置き換わった(日本の和紙は大変丈夫であったが、じゃんけんが伝わった当時の朝鮮の紙は質が悪く実情に合わなかった)。
L'article chinois ne contient aucune section historique...
--Timuche 25 juillet 2007 à 03:09 (CEST)[répondre]
Merci de ta réponse, complète et cohérente avec ce que j'imaginais.
Ta partie rajoutée est intéressante, effectivement ca ressemble a une impression personnelle mais c'est recevable a mon gout, mais je ne pense pas que ça soit cela qui gène le contributeur-effaceur. Je pense qu'il est japonais, ou d'origine japonaise et probablement anglophone, et qu'il est opposé a la version de fr.wiki, qui semble être orienté vers une origine chinoise. Ces arguments ne sont pas mauvais bien au contraire. J'ai envoyé un message a Utilisateur:Weft, qui a fait le début. Si tu lit le japonais, pourrait tu me donner ton avis sur la partie historique qui est présente? Je suppose qu'elle donne "l'invention" au japonais (ce qui a l'air cohérent avec ce que tu cite a la fin de ton message), mais donne t'elle les origines du nom, la parenté éventuelle chinoise? Je vais traduire le texte anglais comme "l'exige" Denkif, mais sans pour autant la mettre sur la page.
Merci de ton aide Tonidekohlanta 25 juillet 2007 à 10:33 (CEST)[répondre]
Bonsoir *^_^* !
Lire le japonais n'est pas une mince affaire. J'ai pu isoler le paragraphe qui semble présenter une origine chinoise au jeu de Jankenpon.
Ici : ○○拳は、中国では主に拳法のことであるが、中国でも明代に書かれた『六研斎筆記』に「謂之豁拳」の記述があり、拳遊びのことを「猜拳」「划拳」「豁拳」などと呼んでいた。拳遊びを○○拳と呼ぶのは、中国の影響が考えられる。現代の中国語でもじゃんけんは「猜拳」である(中国では現在のじゃんけんも昔の拳遊びも「猜拳」なのでじゃんけんが中国で考案されたと誤解している人もいる).
Mon japonais est très rudimentaire et je me demande si mon navigateur n'a pas des soucis d'affichage car je vois deux bulles en début de ligne et deux zéros ne font pas sens pour moi ici... Bref ! L'habitude de régler de petits différents personnels par le truchement d'un jeu de stratégie qui implique ni matériel ni blessure semble remonter à un passé lointain de la Chine. C'est en tous cas ce que je comprends du renvoi fait au jeu de Ken'asobi. J'ignorais jusqu'à hier le nom de ce jeu. Il est cependant fréquemment mis en scène dans des animes japonais ou même des séries américaines. Il consiste à dominer le pouce de son adversaire avec son propre pouce. Le premier dont le pouce plie a perdu.
Par ailleurs, la référence faite au 「招手令」 que le contributeur-effaceur considère comme erronée est présente dans l'article japonais... Je me demande même si tout le passage qui suit n'est pas traduit ou adapté de la version japonaise : Tout comme le jeu de Go et le mahjong, pierre-feuille-ciseaux fut inventé en Chine. Selon un livre nommé Wǔzázǔ (五雜俎 ou 五雜組) écrit par Xiè Zhàozhì (謝肇淛) vers la fin de la période Ming, les seigneurs de la dynastie Han jouaient à un jeu appelé shǒushìlìng (手勢令) qui est considéré comme étant pierre-feuille-ciseaux.
Une autre chose qui semble fermement avancée dans l'article du Janken est que la forme actuelle du jeu (trois figues, 「石」「鋏」「紙」) s'est figée et a cru en popularité au Japon à partir du 19ème siècle (Meiji). C'est en cela que l'on peut affirmer que ce jeu est japonais. Néanmoins, (je pense comprendre que) la tradition connaissant et ayant recourt à ce type de jeu est bien plus ancienne et d'origine continentale...
Je suis d'avis que pour mettre un terme à cette polémique, il ne reste plus qu'à contacter un historien ou un archéologue se passionnant pour les jeux asiatiques anciens...
Désolé de n'avoir pu être plus spécifique... Bon courage avec le contributeur-effaceur...
--Timuche 25 juillet 2007 à 23:02 (CEST)[répondre]

BU Chaîne TV[modifier le code]

Bonjour,

j'ai supprimé la BU direct8 parce que nous ne devons pas avoir de logo dans les BU. Merci d'utiliser la BU générique {{Utilisateur Chaîne TV}}. Bertrouf 7 avril 2008 à 09:17 (CEST)[répondre]

Bonjour,

Il n'est pas autorisé de mettre des logos dans les boîtes utilisateurs, merci d'utiliser pour les chaînes de TV la BU {{Utilisateur Chaîne TV}} avec le ou les paramètres de votre choix.

Bertrouf 7 avril 2008 à 10:32 (CEST)[répondre]